見下せば月にすゞしや四千軒
mioroseba
tsuki ni suzushi ya
yonsenken
(Masaoka Shiki, Matsuyama, 17 September 1867 - 19 September 1902)
looking down I see,
cool in the moonlight,
4000 houses
Translated by Janine Beichman
| Blog: |
| The Poemarium |
Topics: |
| poetry |
« e.e. cummings - my sweet old etcetera | Main | Robert Frost - Tree at my Window »
TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e5502c099d8834010535b50219970c
Listed below are links to weblogs that reference 正岡子規 Masaoka Shiki - 見下せば (Looking down I see):
The comments to this entry are closed.
Comments